Este iarna anului 1954, iar în urma războiului coreean, Marilyn Monroe a venit la Seoul pentru a cânta în fața soldaților americani staționați acolo. Incongruentă în rochia ei de mătase și cu un machiaj impecabil, ea cântă despre seducție și dragoste, orbindu-i deopotrivă pe americanii și coreenii răniți de luptă.
Alice, femeia aleasă să fie traducătoarea lui Marilyn, a fost cândva Kim Ae-sun, înainte ca războiul să-i fure numele - împreună cu multe altele. Cu părul prematur încărunțit, mănușile de dantelă sfărâmicioase și amintirile care o vor înghiți dacă le va lăsa, Alice lucrează ca dactilografă pentru armata americană. Este o slujbă care i-a permis să supraviețuiască și să uite.
În timp ce călătoresc prin țară, în cele patru zile ale turneului lui Marilyn, cele două femei încep să lege o prietenie improbabilă. Dar atunci când Alice este implicată într-o operațiune care implică prinderea în capcană a unui spion comunist, ea este nevoită să se confrunte cu trecutul de care a încercat atât de mult să scape.
It is the winter of 1954, and in the rubble-strewn aftermath of the Korean war Marilyn Monroe has come to Seoul to perform to the US soldiers stationed there. Incongruous in her silk dress and flawless makeup, she sings of seduction and love, dazzling battle-scarred Americans and Koreans alike.
Alice, the woman chosen to be Marilyn's translator, was once Kim Ae-sun, before her name was stolen from her - along with so much else - by the war. With her prematurely grey hair, her fraying lace gloves and the memories that will engulf her if she lets them, Alice works as a typist for the US military. It is a job that has enabled her to survive, and to forget.
As they travel across the country, over the four days of Marilyn's tour, the two women begin to form an unlikely friendship. But when Alice becomes embroiled in a sting operation involving the entrapment of a Communist spy she is forced to confront the past she has been trying so hard to escape.