Cumpărăm mâncare pe care o putem arăta cu degetul. Pândim străzile până la ora de vârf și așteptăm ca micile trape să se deschidă în lateralele restaurantelor. Din deschiderile aburinde, bucătarii în salopete vând jiaozi (găluște) și boluri de congee groasă, lipicioasă, albă - o corcitură neortodoxă între supă și terci. Baozi - chiflele albe aburite - sunt ușoare ca aerul. Le cumpăr umplute cu spanac și urzică – delicioase înmuiate în oțet chinezesc negru și iute.
În 2008, Miranda și partenerul ei au pornit pentru o ultimă mare aventură înainte de a se stabili. Au ales să călătorească prin Asia de Sud-Est. Totul nu a mers conform planului: gripa asiatică, căderea de pe bărci și haosul general al unei vieți în străinătate i-au provocat la fiecare pas, și totuși, în mijlocul tuturor, s-au îndrăgostit de cultura și deliciile culinare ale Chinei, Vietnamului, Cambodgiei, Thailandei și Malaeziei.
We buy food we can point to. We stalk the streets until rush hour and wait for the little hatches to open in the sides of restaurants. From the steamy openings, cooks in overalls sell jiaozi (dumplings) and bowls of thick, sticky, white congee – an unholy cross between soup and porridge. Baozi, steamed white buns, are light as air. I buy them filled with water spinach and nettle – delicious dipped in sharp, black Chinese vinegar.
In 2008, Miranda and her partner set off for one last big adventure before settling down. They chose to travel through South-East Asia. All did not go to plan: Asian flu, falling off boats and the general chaos of a life abroad challenged them at every step, and yet, in the midst of it all, they fell in love with the culture and culinary delights of China, Vietnam, Cambodia, Thailand and Malaysia.